Words learned
-
le 30 novembre 2016
espiègle: mischievous without meanness
-
le 15 juillet 2015
chambre à air: the inside of a tire
-
le 4 janvier 2015
rogner: to trim, crop
la bande passante: bandwidth
émailler: to pepper, dot
un ver: an earthworm
se cogner contre qch: to bang into something
susciter: provoke, arouse, stir up
-
le 3 janvier 2015
J’ai pas fait un bon travail ces dernières semaines pendant les fêtes de fin d’année ! Aujourd’hui j’ajoute beaucoup de mots pour me racheter.
n’a pas abouti à quoi que ce soit: has not yielded anything
un quidam: a fellow
mon train-train: my routine, my grind
un détecteur de métaux: a metal detector
être contrarié: to be vexed or annoyed
les témoins: witnesses
des exceptions à la règle: exceptions to the rule
l’aîné(e): eldest
les viellards cacochymes: wobbly old men
la balance a penché en faveur de: the odds tilt in favor of
les quatuors à cordes: string quartets
le mitan de la vie: mid-life
clocher: to be not-quite-right
la retraite: retirement
l’apitoiement sur soi: self-pity
piger: to get, to understand
biscornu: crooked (physically), eccentric (in spirit)
léguer qch à qqn: to leave something to someone
ledit/ladite: the aforementioned person
-
le 11 décembre 2014
machinalement: mechanically
la gégène: electroshock torture
je bosse comme une acharnée: I’m working fiercely
le nombril: belly-button
se prendre pour le nombril du monde: to think the world revolves around you
-
le 10 décembre 2014
le summum: the peak, the height of something
le désœuvrement: inactivity, idleness
une môme: either a little girl or just a kid/brat
un ras-le-bol: a bleakness, a despondency
faire un emprunt: to take out a loan
-
le 9 décembre 2014
la cigüe: hemlock
épingle: pinned
une coupure: an interruption
être sain d’esprit et de corps: to be sound in mind and body
indigne: not worthy of, undeserved
foutu: rotten, lousy
un gâchis: a waste
-
le 5 décembre 2014
travailler à temps partiel: to work part time
la passivité des témoins oculaires: the passivity of eyewitnesses
l’usage frauduleux des cartes de crédit: fraudulent credit card use
l’empreinte carbone: carbon footprint
-
le 27 novembre 2014
le grenier: the attic
s’octroyer: to grant oneself
-
le 25 novembre 2014
nonobstant: notwithstanding
affligé: distressed
foin de qch: to hell with (something)
la probité: integrity
trifouiller: to fiddle or tinker with
-
le 24 novembre 2014
la fiabilité: reliability, trustworthiness
la véridicité: truthfulness
à vrai dire: truth be told
bourlinguer: to backpack around, to get around
une clôture: a fence
ça s’en vient, ça s’en va: it comes and it goes
navré: sorry (ex ‘elle est navrée de le voir dans une telle situation’)
fiston: lad, sonny
la calvitie: baldness
les pérégrinations: travels
-
le 21 novembre 2014
les parages: area, vicinity (ex. ‘il y a un ours dans les parages’)
un instinct de survie: a survival instinct
un lâche: a coward
la lâcheté: cowardice
l’apitoiement: compassion, pity, sympathy
l’âtre: a fireplace
un lourdaud: a blockhead, a clumsy person
faire la grasse matinée: have a lazy morning, sleep in
concupiscent: lustful
le prêchi-prêcha: preaching (ex. prêchi-prêcha idéologique)
-
le 20 novembre 2014
The following via Amaury Moulron, top-notch designer and dev:
à couper au couteau: the thickest (ex. Il a un accent parisien à couper au couteau. He has the thickest Parisian accent.)
enroule: the deal (ex. C’est quoi l’enroule avec XYZ ? What’s the deal with XYZ?)
-
le 19 novembre 2014
être en cloque: to be knocked up, have a bun in the oven
un vaurien: a good-for-nothing, a rascal
désinvolte: casual, nonchalant, offhand
le cervelle: brain (casual, ex. ‘il n’a pas beaucoup de cervelle’)
le répit: respite, a break (used with prendre)
les paillettes: sequins or specks
les scrupules moraux: moral hangups, moral scrupules
-
le 18 novembre 2014
un faisceau: either a) a beam or ray (ex. le faisceau lumineux) or b) a bundle (ex. des branches mortes en un faisceau)
un séisme: an earthquake
tu peux croire ce qu’il te plaît de croire: you can believe what you want to believe
estomper: to dim, to tone down
-
le 17 novembre 2014
éméché: merry, tipsy, a bit drunk
tâtonner: to feel around, grasp around for (ex. ‘L’étudiant répondit à la question en tâtonnant’)
la branlette intellectuelle: intellectual jerk-off
c’est moi qui ai posé la question la première !: I asked first!
l’eau stagnante: stagnant water
verdâtre: greenish
une écume: a foam, lather
un prétoire: a courtroom, tribunal
-
le 14 novembre 2014
décalé: out of place, out of sync, displaced
arroser qch: to water something (ex. arroser les radis)
un féculent: a starchy food
néfaste: harmful
la sclérose en plaques: multiple sclerosis
-
le 13 novembre 2014
on a coutume de dire: it is generally said
un étirement: a stretching exercise
une étoile de mer: a starfish
-
le 12 novembre 2014
en dents de scie: jagged, uneven, ups and downs
piler to slam on the brakes
écraser le champignon: to floor it, accelerate suddenly
le soleil se réfléchit sur la neige: the sun reflects off the snow
dévaler les pistes: to hurtle down the (ski) slopes
-
le 11 novembre 2014
s’effilocher: to wear away
venger qqn de qch: to avenge someone for something
se venger: to get revenge (ex. ‘un jour je me vengerai’)
gifler: to slap
-
le 10 novembre 2014
rétif: edgy, stubborn, recalcitrant
bouder: to sulk, to give the cold shoulder
une question que je n’ai jamais résolue: a question I was never able to answer
affoler: to throw into a panic
-
le 9 novembre 2014
une secousse: a shake-up, jolt
la nuque: nape of the neck
une coupe mulet: a mullet
-
le 7 novembre 2014
casser l’ambiance: kill the vibe, ruin the atmosphere
choper: to come down with an illness
contre toute attente: quite unexpectedly, against all odds
-
le 6 novembre 2014
le contre-courant: undertow, undercurrent (of the ocean)
un biologiste marin: a marine biologist
un navire de charge: a cargo ship
une plate-forme pétrolière: an oil rig
-
le 5 novembre 2014
guère: hardly (ex. ‘La situation n’a guère changé au cours des 20 dernières années’)
un mètre ruban: a tape measure
fredonner: to hum
démêler: untangle, sort something out
une commission d’enquète: an inquiry board
adosser: lean or stand against
-
le 3 novembre 2014
marcher sur le tapis avec des chaussures crottées: to walk on a carpet with muddy shoes
aux dépens de quelqu’un: at the expense of someone (ex. une ‘une blague à ses dépens, a joke at one’s expense)
un ton guindé: a stiff or awkward tone
-
le 27 octobre 2014
s’habiller de façon voyante: to dress ostentaciously
fortement conditionné par: strongly influenced by
seul l’avenir nous le dira: only time will tell
-
le 13 octobre 2014
avoir un casier judiciaire vierge: to have a clean record
du charabia: gibberish
intenter un procès à: to bring a lawsuit against
-
le 10 octobre 2014
prendre au dépourvu: surprise someone, catch them unawares
Il pleut des hallebardes: it’s raining cats and dogs (hallebardes are lance-like weapons)
un péquin: everyday ordinary person
incomber: to be the responsibility of (“il t’incombe de payer l’addition”) (désuet)
un péquenaud: redneck, country bumpkin
un beauf: a vulgar, racist idiot
d’ailleurs: by the way, moreover
s’insurger: to revolt, to be outraged
une arnaque: a con job
être débordé: to be overwhelmed
les diapositives: slides (photos)
un couillon: an idiot, un con, a dickhead
-
le 7 octobre 2014
une berceuse: a lullaby
apaisant: soothing
argotique: slangy
perçant: shrill
dicter: dictate
donner le feu vert: to give the green light
-
le 6 octobre 2014
un beau joueur: a good sport
que le meilleur gagne !: may the best man win
on ne peut pas gagner à tous les coups: you can’t win ‘em all
-
le 30 septembre 2014
mettre la pression: put pressure on (ex. je veux pas te mettre la pression)
-
le 25 septembre 2014
une mouche de coche: backseat driver
serpenter: meandering (in the river sense)
une virée: trip/jaunt
poireauter: to hang/stand around
-
le 23 septembre 2014
une balancelle: a porch swing
une spatule: a spatula
un agent immobilier: a real-estate agent
un tire-bouchon: a corkscrew (for wine)
les cils: eyelashes
-
le 22 septembre 2014
la noix de coco en poudre: dried coconut flakes
un palmier: a palm tree
un cocotier: a coconut tree
un hamac: a hammock
-
le 19 septembre 2014
dans le gaz: fuzzy-headed
raplapla: deflated/tired
envolée lyrique: intense poetic thrust
-
le 18 septembre 2014
une tracasserie: an annoyance, nuisance
à pas feutrés: with quiet footsteps
figer: to freeze in place
chiffoner: to bother or worry
-
le 17 septembre 2014
le sentiment d’appartenance: a sense of belonging
traîner dans la rue: to hang around in the street
les mots croisés: crossword
-
le 16 septembre 2014
l’allongement de l’espérance de vie: increase in life expectancy
la cascade: stunt
-
le 15 septembre 2014
fortement conditionné par: strongly influenced by
la peur d’être exclu: fear of being excluded
être à l’affiche: to be showing (ex. a movie)
l’arbitre: a referee
la perte de temps: waste of time
le préjudice: harm
le préjugé: prejudice
printanier: springtime (as an adjective)
la fougue: energy, spirit (ex. plein de fougue)
-
le 12 septembre 2014
rocambolesque: tumultuous (a vocabulary suggestion by Olivier, today’s guest of honor)
mugissement: mooing
l’escrime: fencing
s’extirper: to drag onself out of
le coup de foudre: love at first sight
-
le 10 septembre 2014
se raccrocher à une idée: cling or hang onto an idea
une ébauche de sourire: a hint of a smile
s’écouler: goes by, flows by (ex. time)
inéluctable: inevitable
boiteux: shaky, unstable
-
le 9 septembre 2014
un récipient en plastique: a plastic container
un rire contagieux: a contagious laugh
tripoter: to twiddle, play around with
les narines: nostrils
-
le 8 septembre 2014
pinailleur(euse): someone who splits hairs
temps pourri: rotten weather
une perceuse électrique: a power drill
-
le 3 septembre 2014
cantonner: to confine
à l’égard de: with regards to
un pataquès: an incoherent jumble
-
le 2 septembre 2014
flux de conscience: stream of consciousness
le desserrement: the undoing
un mammouth laineux: a wooly mammoth
-
le 28 août 2014
à l’abri: under cover, in a safe place
un voyou: hoodlum
clouer au pilori: to be publicly scorned or ridiculed
en plus, je suis à Paris!
-
le 27 août 2014
son talon d’Achille: their Achilles heel
(short post, am committing from the sky en route to Paris!)
-
le 26 août 2014
l’athlète commandité: a sponsored athlete
la lutte quotidienne: daily struggle
parler à coeur ouvert: to reveal one’s feelings
-
le 21 août 2014
une ambiance glaciale: a frosty atmosphere
-
le 20 août 2014
les tenants et les aboutissants: the ins and outs
un problème incontournable: a problem that can’t be ignored
le souci prédominant: the main concern
le dénouement: the outcome
-
le 19 août 2014
jouer au flipper: to play pinball
une aiguille (de seringue): a hypodermic needle
un roncier: a blackberry bush
-
le 18 août 2014
un routeur sans fil: a wireless router
en carton: made of cardboard
accueillant: cozy, homey
désirer ardemment: to pine for
un pin: a pine tree
une pomme de pin: pinecone
aborder un problème: to tackle a problem
dès le départ: from the beginning
au premier abord: at first sight
-
le 16 août 2014
un(e) pique-assiette: a freeloader
dépiter: fail to impress, underwhelm
-
le 15 août 2014
un rouge-gorge: a robin bird
un merle: blackbird
un merlebleu: a bluebird
-
le 14 août 2014
une partie de pêche: fishing trip
-
le 13 août 2014
monter un coup contre: to frame (ex. for murder)
réalisation: fulfillment, meeting requirements
épanouissement: fulfillment, satisfaction
la totale: the full-monty
regarder bouche bée to stare with mouth open
un coquillage: seashell
un ordre de perquisition: search warrant
-
le 11 août 2014
abruti: dazed
tout bien réfléchi: after careful thought
refuser la vie routinière: reject a routine life
demeurer fidèle: to stay faithful
-
le 7 août 2014
avachi: slumped, slouched
une esquisse de: a hint of something
un calvaire: an ordeal
glisser: slide, glide, have no effect on
appât: bait
mordre à l’hameçon: to take the bait
-
le 6 août 2014
un tabouret de bar: barstool
un accueil chaleureux: a warm welcome
-
le 5 août 2014
un feutre: a felt tip pen
dégeuler: to throw up (informal)
le bouche à oreilles: word of mouth
un panier en osier: a wicker basket
-
le 2 août 2014
avoir les boules: be pissed off (vulgar)
emmerder: get on one’s nerves (vulgar)
harceler: pester, badger
un embranchement: side road, junction
louper: mess up
un panneau: a (road) sign
foutre: play at, bugger about at (informal)
se foutre de: not give a f*ck (informal)
le voisinage: community of neighbors
craquer: to fall for, to give in
la thune: money, cash (informal)
paumé: lost, lost soul, dropout
un bouquin: a book (alternative to livre)
-
le 1 août 2014
un conte des fées: fairy tale
parler sans constrainte: to speak freely
se contredire: to conradict oneself
-
le 31 juillet 2014
un cerf-volant: a kite
le papier aluminium: aluminium foil (can just be papier alu)
une sirène de brume: a foghorn
vol à main armée: armed robbery
la baie: the bay
l’élan: momentum (also, la vitesse)
attrayant: appealing
-
le 30 juillet 2014
les maux: evils
un frein: an obstacle
-
le 29 juillet 2014
compter sur: to count on (okay, not so difficult)
sur le conseil de: on the advice of
de premier rang: first-rate
la reconnaissance: gratitude
recueillir le fruit de son travil: reap the fruit’s of one’s labors
il faut que j’y réfléchisse: I must think it over (le subjonctifffff)
-
le 28 juillet 2014
brûler d’amour: to be madly in love
en cachette de qqn: behind someone’s back
un casse-pieds: a bore, a pain in the neck
un changement soudain: a sudden change
le chantage: blackmail
je m’en charge: I’ll take care of it
il n’y a pas grand choix: there’s not much choice
une chuchoterie: a whispering conversation
du commencement à la fin: from beginning to end
faire comprendre à qqn: to make someone understand
-
le 22 juillet 2014
balbutier: to stammer
ahuri: stunned, stupefied
la mâchoire: jawbone
étouffer: to suffocate
parvenir (à (faire) qqc): to get as far as
parvenir à ses fins: to achieve one’s ends
-
le 21 juillet 2014
croire en: believe in, trust (synonym “avoir confiance en”)
un poster: a poster (hah)
le produit national brut the gross national product
éprouver de la sympathie pour: to feel sympathy for
être quitte: to be free of an obligation
-
le 18 juillet 2014
un pâtre: a shepherd
louche: weird, sleazy
la gâchette: the trigger
dépourvu de: devoid of, lacking
-
le 17 juillet 2014
mal peigné(e)(s): untidy hair, disheveled
reprendre le dessus: regain the upper hand
un noeud: a knot
le trou de la serrure: keyhole
déchirer le voile: to discover the truth
la cuisson: cooking timer
danser de joie: to dance for joy
-
le 16 juillet 2014
un pensum: exhausting work, a chore
répandu: widespread
creuser: to dig
une natte: a braid
-
le 15 juillet 2014
faire disparaître aux regards: to hide from sight
donner rendez-vous à qqn: to schedule something with someone
nager dans les vêtements: wear clothes that are too big
neigeux: snowy
une sauterelle: a grasshopper
-
le 14 juillet 2014
dénombrer: tally, count (ex. « on dénombre 99%… »
se méfier de: to distrust something
la méfiance: distrust
Ne vous fiez pas aux apparences.: don’t trust appearances
par ordre de préférence: in order of preference
-
le 11 juillet 2014
couvert d’écailles: covered in scales, scaly
macérer: to steep food in something, like fruit in booze
chemin escarpé: a really steep path
coup monté de l’intérieur: an inside job
s’apitoyer sur son sort: pity party
un coffre: a chest (ex. of drawers)
une partie d’échecs: a game of chess
ronronner: to purr
égayer: to brighten, enliven
advenir: to happen, to come to pass
vaincre: to vanquish
-
le 10 juillet 2014
tacher: get dirty
déboucher: uncork
une primevère: a primrose
accablé: stricken, weighed down
un beffroi: a belfry
une caserne: a barrack
étaler: to spread
-
le 9 juillet 2014
le rebord: edge, rim
balayer: to sweep
féerique: magical, enchanting
vlan: wham
mettre le pied à l’étrier: put one’s foot on a ladder (to start)
troupeau: herd or flock
un maréchal de l’air: an air marshal
-
le 8 juillet 2014
le varech: kelp
les flaques d’eau: rain puddles
nouer: to tie, knot
s’accouder: to learn on one’s elbows
bleuir: to turn blue
-
le 7 juillet 2014
plébisciter: to vote in, approved by a majority
postuler: apply for
saouler: get drunk, soak
délirer: babble incessantly
dépasser: be bigger than, overstep
épanoui: in full bloom, radiant
-
le 6 juillet 2014
Aujourd’hui: LE VERLAN, FFFFFFFFFFF
le tromé: le métro
une meuf: une femme
ouf: fou
jourbon: bonjour (ça m’a fait rire) (note: my French friend says no one actually uses this. Thank god.)
chanmé: méchant
céfran: français
laisse béton: laisse tomber
un quèm: un mec
relou: lourd
être dans le tarcol: être dans le coltar
tirape: partir
une teuf: une fête
zyva: vas-y
zarbi: bizarre
-
le 5 juillet 2014
Je suis à Paris, donc préparez-vous pour des longues listes pendant ces quelques jours!
atteindre: to reach
mêler: to combine, mix up in
ténèbres: darkness, obscurity
la crainte: fear
le cuir: leather
remous: turmoil
déraciner: uproot, eradicate
des cèdres: cedars
les crêtes: ridges, crests
une amarre: mooring line
le front plissé: furrowed brow
pare-brise: windshield
une gifle: a slap
la grisaille: greyness, colorlessness
un tintamarre: hullabaloo, racket
la croûte: bread crust
une étoupe: a tow
un piège: a trap
-
le 4 juillet 2014
la folie: insanity
un acte de foi: leap of faith
un hérisson: a hedgehog
-
le 3 juillet 2014
s’attarder: delay, loiter
le givre: frost
la gnôle: moonshine, hooch
un balai de sorcière: witch’s broomstick
entrer dans la legende: become a thing of legend
apaiser: appease, calm, quench
la fermeture à glissière: zipper fastener
les meurtrissures: bruises
la grillage: chain link fence
l’arroseur: lawn sprinkler
les réverbères: street lights
-
le 2 juillet 2014
des tuyaux: pipes
-
le 1er juillet 2014
chien de garde: guard dog
mettre à la raison: to bring one to their senses
déclassé: downgraded, outcast
une charogne: rotting carcass
s’apprêter (à qch): prepare to do something
oublieux: forgetful
le tourniquet: turnstile
battre de l’aile: to crumble or not work out
une fripouille: scoundrel, rogue
déconfiture: defeat
l’orage: storm (thunder or otherwise)
un exutoire: an outlet, a release
un parcours: a process
étincelant: gleaming
céder le pas (à qqc): yield, give way to
-
le 30 juin 2014
les patins à roulettes: roller skates
très supérieur au premier: much better than the first one
récompenser: to reward
sembler brouillé(e): to be super muddled or confused
un câlin: a cuddle (same word as an adjective, ‘cuddly’)
le chômage: unemployment
l’angoisse: anguish, dread
au volant: to be behind the wheel
la fourgonnette: delivery van
à toute allure: full-speed
insensé(e): senseless, an insane person, a madman
se donner bonne conscience: clear one’s conscience
cogner: wallop, thump, knock into
à tout jamais: forever and ever
déborder (de): overflow, be too big for
envahir: overwhelm
je t’en supplie: i implore you
carrefour: crossroads, intersection
foudroyer: to be struck
grandes espérances: high hopes
subscribe via RSS